Autoritatīvie ‘Racing Rules of Sailing’ nu pieejami arī latviski, bet kļūdainais grāmatas virsraksts raisa šaubas par tulkojuma kvalitāti

Tuesday, 13 June 2017 23:21

Jau ilgāk nekā pusgadu spēkā esošie jaunie Pasaules burāšanas federācijas (World Sailing) Burāšanas sacensību noteikumi pilnajā versijā, ieskaitot pielikumus, nupat iznākuši arī latviešu valodā, liecina Latvijas Zēģelētāju savienības (LZS) publiskotā informācija.

Taču kļūdaini latviskotais noteikumu nosaukums, raisa šaubas par noteikumu tulkojuma kvalitāti kā tādu.

Tulkojumā World Sailing izdoto noteikumu nosaukums Racing Rules of Sailing latviešu valodā ir izteikts kā Starptautiskie burāšanas noteikumi, tā vistiešākajā veidā maldinot grāmatas lasītāju par grāmatas saturu.

Orģinālvalodā lietotais noteikumu virsraksts, kā arī to saturs skaidri nosaka, ka šie World Sailing noteikumi ir attiecināmi vienīgi uz burāšanas sacensībām, nevis burāšanu kā tādu, par ko savukārt liecina noteikumu latviskotais nosaukums.

Velns, kā vienmēr, slēpjas detaļās. It īpaši tas tā ir tulkojumos, kur arī vārda locījums ir  izšķirošs. Tāpēc šāda, iespējams, kāda ieskatā nebūtiska kļūda, raisa šaubas par to, cik kvalitatīvs patiesībā ir šo noteikumu tulkojums. Tā vērtēšanu portāls burātājiem.lv atstāj pašu noteikumu lietotāju ziņā.

 

Foto: Latvijas Zēģelētāju savienības arhīvs

 

Burāšanas sacensību noteikumu, kas būs spēkā līdz 2020. gada 31. decembrim,  oriģinālteksts elektroniskā formātā ir pieejams World Sailing mājas lapā+.

Saskaņā ar LZS sniegto informāciju Racing Rules of Sailing 2017. - 2020. gadam latviešu valodā tulkojis Arnis Mežulis, bet izdevusi LZS.

 

 

1 komentārs

  • Oskars Krūze Wednesday, 14 June 2017 14:52 Oskars Krūze

    Paldies par informāciju un pamanīto neprecizitāti! Iespējams, ar vārdu 'sacensību' - latviešu valodā nosaukums būtu precīzāks, bet atgādināšu, ka sacensību noteikumu pamatversija ir angļu valodā. Pie nākošās drukāšanas ņemsim vērā Jūsu ieteikumus!

SEKO MUMS

AKTUĀLĀ LAIKA PROGNOZE

KALENDĀRS 2017